VIEW IN MY ROOM
Tunisia
Mixed Media, Photography on Other
Size: 90.6 W x 63 H x 0.1 D in
4 printable panels to make a round boss Superior panel: Immolation of Bouazizi (picture generated by FB apps) Protestants Martyrs blood Lateral Panel: Poem of Abou El Kacem Echebbi إرادة الØياة: أبو القاسم الشابي إرادة الØياة: أبو القاسم الشابي الترجمة: Ù…Øمود عباس مسعود The People’s Will – Abul Qassim Al-Chabbi Translated by: Mahmoud Abbas Masoud إذا الشّعْب٠يَوْمَاً أرَادَ الْØَيَـاةَ = Ùلا بÙدَّ أنْ يَسْتَجÙيبَ القَـدَر وَلا بÙـدَّ Ù„Ùلَّيـْل٠أنْ يَنْجَلÙــي = وَلا بÙدَّ للقَيْد٠أَنْ يَـنْكَسÙـر When people choose a noble and worthy existence The Fates will accordingly respond Gloom of night will lift and vanish Fetters will break open وَمَنْ لَمْ ÙŠÙعَانÙقْه٠شَوْق٠الْØَيَـاة٠= تَبَخَّـرَ ÙÙŠ Øرّهَـا وَانْدَثَـر Ùَوَيْلٌ Ù„Ùمَنْ لَمْ تَشÙقْـه٠الْØَيَاة٠= Ù…Ùنْ صَÙْعَـة٠العَـدَم المÙنْتَصÙر He who harbors no passion for life Its heat dematerializes him, he is forgotten Woe unto him who looses interest in life Victorious void will deal him a slap كَذلÙÙƒÙŽ قَالَـتْ Ù„Ùـيَ الكَائÙنَات٠= ÙˆÙŽØَدّثَنـي رÙÙˆØÙـهَا المÙسْتَتÙر وَدَمدَمَت٠الرّÙÙŠØ٠بَيْنَ الÙÙجَاج٠= ÙˆÙŽÙَوْقَ الجÙبَال وَتَØْتَ الشَّجَر Thus has the universe told me Thus has its hidden Spirit intimated The winds howled in the deep ravines Above mountain peaks, under the trees إذَا مَا Ø·ÙŽÙ…ÙŽØْـت٠إلÙـى غَـايَة٠= رَكÙبْت٠الْمÙÙ†ÙŽÙ‰ وَنَسÙيت٠الØَذَر وَلَمْ أَتَجَنَّبْ ÙˆÙعÙـورَ الشّÙعَـاب٠= وَلا ÙƒÙبَّـةَ اللَّهَـب٠المÙسْتَعÙـر When I aspire to lofty goals I mount high hopes and discard trepidation Neither avoiding rugged roads Nor evading the roaring flames وَمَنْ لا ÙŠÙØÙبّ صÙعÙودَ الجÙبَـال٠= يَعÙشْ أَبَدَ الدَّهْر٠بَيْنَ الØÙÙَـر Ùَعَجَّتْ بÙقَلْبÙÙŠ دÙمَاء٠الشَّبَـاب٠= وَضَجَّتْ بÙصَدْرÙÙŠ رÙيَاØÙŒ Ø£Ùخَر He who has an aversion to climbing mountains Will pass his days and nights in ditches and holes The blood of youth screamed in my heart Strange winds raged and raved in my chest وَأَطْرَقْت٠، Ø£ÙصْغÙÙŠ Ù„ÙقَصْÙ٠الرّÙعÙود٠= وَعَزْÙ٠الرّÙÙŠÙŽØ§Ø ÙˆÙŽÙˆÙŽÙ‚Ù’Ø¹Ù Ø§Ù„Ù…ÙŽØ·ÙŽÙ€Ø± وَقَالَتْ Ù„ÙÙŠÙŽ الأَرْض٠– لَمَّا سَأَلْت٠: = †أَيَـا Ø£Ùمّ٠هَلْ تَكْرَهÙينَ البَشَر؟†Intently I listened to the thunder peel And harkened to the sounds of wind and rainfall I asked the Earth “Mother, do you hate people?â€, She replied “أÙبَارÙÙƒÙ ÙÙŠ النَّاس٠أَهْلَ الطّÙÙ…ÙÙˆØÙ = وَمَنْ يَسْتَلÙـذّ٠رÙÙƒÙوبَ الخَطَـر وأَلْعَن٠مَنْ لا ÙŠÙمَاشÙÙŠ الزَّمَـانَ = وَيَقْنَع٠بÙالعَيْـش٠عَيْش٠الØَجَر I bless ambitious and aspiring souls Holding dear the ones who brave danger But condemn those who live, stone-like, behind times Content with a dull, callous existence Ù‡ÙÙˆÙŽ الكَوْن٠Øَيٌّ ØŒ ÙŠÙØÙـبّ٠الØَيَاةَ = ÙˆÙŽÙŠÙŽØْتَقÙر٠الْمَيْتَ مَهْمَا كَـبÙر Ùَلا الأÙÙْق٠يَØْضÙن٠مَيْتَ الطّÙÙŠÙور٠= وَلا النَّØْل٠يَلْثÙم٠مَيْتَ الزَّهَــر Behold! The universe is alive; it loves life It despises the dead, great as it may seem The skies hold no dead birds close to their bosom Nor do bees sip nectar from lifeless flowers وَلَـوْلا Ø£ÙÙ…Ùومَة٠قَلْبÙÙŠ الرَّؤÙوم = لَمَا ضَمَّت٠المَيْتَ تÙلْكَ الØÙÙَـر Ùَوَيْلٌ Ù„Ùمَنْ لَمْ تَشÙقْـه٠الØَيَـاة٠= Ù…Ùنْ لَعْنَة٠العَـدَم٠المÙنْتَصÙـر!†If not for my soft motherly heart Graves will loathe admitting corpses into their folds So, woe unto him who looses interest in life The curse of victorious void will be upon him ÙˆÙÙŠ لَيْلَة٠مÙنْ لَيَالÙÙŠ الخَرÙÙŠÙÙ = Ù…Ùثَقَّلَـة٠بÙالأََسَـى وَالضَّجَـر سَكÙرْت٠بÙهَا Ù…Ùنْ ضÙياء٠النّÙجÙوم٠= وَغَنَّيْت٠لÙلْØÙزْن٠Øَتَّى سَكÙـر Once on an autumn night Heavy with sorrow and boredom I was intoxicated with the stars’ glittering light And lulled sorrow into exhilaration سَأَلْت٠الدّÙجَى: هَلْ تÙعÙيد٠الْØَيَاة٠= Ù„Ùمَا أَذْبَلَتْـه٠رَبÙيعَ العÙÙ…Ùـر؟ Ùَلَمْ تَتَكَلَّمْ Ø´ÙÙَـاه٠الظَّلام٠= وَلَمْ تَتَرَنَّـمْ عَذَارَى السَّØَر I asked the night: “Will Life ever bring back to wilted blossoms The bloom and freshness of life?†Neither the lips of darkness muttered Nor the nymphs of dawn recited their lyrics وَقَالَ Ù„ÙÙŠÙŽ الْغَـاب٠ÙÙŠ رÙقَّـة٠= Ù…ÙØَبَّبـَة٠مÙثْلَ خَÙْـق٠الْوَتَـر يَجÙيء٠الشّÙتَاء٠، Ø´Ùتَاء٠الضَّبَاب٠= Ø´Ùتَاء٠الثّÙÙ„Ùوج٠، Ø´Ùتَاء٠الْمَطَـر The forest whispered gently to me And spoke in melodious strains Winter comes befogged with clouds Bleak with rain, heavy with snow ÙينطÙئ السّÙØْر٠، سÙØْر٠الغÙصÙون٠= وَسÙØْر٠الزّÙÙ‡Ùور٠وَسÙØْر٠الثَّمَر وَسÙØْر٠الْمَسَاء٠الشَّجÙيّ٠الوَدÙيع٠= وَسÙØْر٠الْمÙرÙوج٠الشَّهÙيّ العَطÙر The charm of tender twigs snuffed out The beauty of flowers and fruit extinguished The grace of meek and doleful eventides gone The appeal of scented meadows no more وَتَهْوÙÙŠ الْغÙصÙون٠وَأَوْرَاقÙـهَا = وَأَزْهَـار٠عَهْد٠ØَبÙيب٠نَضÙـر وَتَلْهÙÙˆ بÙهَا الرّÙÙŠØÙ ÙÙŠ ÙƒÙلّ٠وَاد٠= وَيَدْÙÙ†Ùـهَا السَّيْـل٠أنَّى عَـبَر Branches wither and fall with their leaves Blossoms of happy and love-filled life drop too The winds scatter them in vale and valley Rushing waters bury them on the way ÙˆÙŽÙŠÙŽÙْنَى الجَمÙيع٠كَØÙلْم٠بَدÙيـع٠= تَأَلَّـقَ ÙÙŠ Ù…Ùهْجَـة٠وَانْدَثَـر وَتَبْقَى البÙـذÙور٠التي ØÙمّÙلَـتْ = Ø°ÙŽØ®Ùيـرَةَ عÙمْر٠جَمÙـيل٠غَـبَر All lost to sight as a beautiful dream Momentarily glowing, soon to disappear without a trace Seeds bearing the essence of a beautiful faded life Will yet survive ÙˆÙŽØ°Ùكْرَى ÙÙصÙول Ù ØŒ وَرÙؤْيَا Øَيَاة٠= ÙˆÙŽØ£ÙŽØ´Ù’Ø¨ÙŽØ§Ø Ø¯Ùنْيَا تَلاشَتْ زÙمَـر Ù…ÙعَانÙقَـةً وَهْيَ تَØْـتَ الضَّبَاب٠= وَتَØْتَ الثّÙÙ„Ùوج٠وَتَØْـتَ الْمَدَر So will the memory of seasons and life’s visions And earthly phantoms that vanished in droves All from beneath the clouds From beneath the soil and snow Ù„ÙŽØ·ÙÙŠÙÙŽ الØَيَـاة٠الذي لا ÙŠÙمَـلّ٠= وَقَلْبَ الرَّبÙيع٠الشَّذÙيّ٠الخَضÙر ÙˆÙŽØَالÙمَـةً بÙأَغَـانÙـي الطّÙÙŠÙـور٠= وَعÙطْر٠الزّÙÙ‡Ùور٠وَطَعْم٠الثَّمَـر Will revive and embrace the never boring breath of life Clasping the green, fragrant heart of Spring Dreaming of bird songs Of aromas and savory fruit وَمَا Ù‡Ùـوَ Ø¥Ùلاَّ كَخَÙْـق٠الجَنَاØÙ = Øَتَّـى نَمَا شَوْقÙـهَا وَانْتَصَـر Ùصدّعت الأرض من Ùوقـها = وأبصرت الكون عذب الصور Suddenly , in the soft beat of wings Passion for life triumphantly returned The earth above the seeds cracked open And glorious images unexpectedly emerged وجـاءَ الربيـع٠بأنغامـه = وأØلامـه٠وصÙبـاه٠العطÙـر وقبلّـها قبـلاً ÙÙŠ الشÙـاه = تعيد الشباب الذي قد غبـر Spring made a return with delightful songs Celebrating its dreams, its balmy youthfulness Lo, it pressed many kisses upon their lips Bringing back to life a youth, long gone وقالَ لَهَا : قد Ù…ÙÙ†Øـت٠الØياةَ = وخÙلّدت٠ÙÙŠ نسلك٠الْمÙدّخـر وباركـك٠النـور٠Ùاستقبـلي = شبابَ الØياة٠وخصبَ العÙمر It addressed the seeds, murmuring: I have given you life And shall live in your posterity forevermore You have been blessed by the light, so receive The youth of life, the maturity of age ومن تعبـد٠النـورَ Ø£Øلامـه٠= يباركه٠النـور٠أنّـى ظَهر إليك الÙضاء ØŒ إليك الضيـاء = إليك الثرى الØالÙم٠الْمÙزْدَهÙر He whose dreams adore the Light The Light, in turn, will bless him when it shines Lo, the entire space is yours, and yours is the Light The dreaming, flower-glittering soil is yours as well إليك الجمال الذي لا يبيـد = إليك الوجود الرØيب النضر Ùميدي كما شئت٠Ùوق الØقول = بÙØلو الثمار وغـض الزهـر Receive the deathless beauty Receive the vast shimmering universe Sway as you please in the meadows Laden with your sweet fruits and tender flowers وناجي النسيم وناجي الغيـوم = وناجي النجوم وناجي القمـر وناجـي الØيـاة وأشواقـها = ÙˆÙتنـة هذا الوجـود الأغـر Whisper your gentle love to the breeze and clouds Hum soulful tunes to the stars and moon Talk to life with the language of your heart And commune with the captivating beauty of a unique existence وش٠الدجى عن جمال عميق٠= يشب الخيـال ويذكي الÙكر ومÙدَّ عَلَى الْكَوْن٠سÙØْرٌ غَرÙيبٌ = ÙŠÙصَـرّÙÙÙه٠سَـاØÙـرٌ Ù…ÙقْـتَدÙر Darkness, too, revealed a hidden charm Stirring the imagination, inspiring thoughts A strange mystic harmony engulfed the universe Skillfully manipulating it as an ingenious magician وَضَاءَتْ Ø´ÙÙ…Ùوع٠النّÙجÙوم٠الوÙضَاء = وَضَاعَ البَخÙور٠، بَخÙور٠الزَّهَر وَرَÙْرَÙÙŽ رÙÙˆØÙŒ غَرÙيب٠الجَمَال٠= بÙأَجْنÙØَـة٠مÙنْ ضÙيَاء٠الْقَمَـر Candles of glittering stars were lit all The sweet perfume of flowers wafted about A spirit of strange beauty fluttered by With wings made of moonbeams bright وَرَنَّ Ù†ÙŽØ´Ùيد٠الْØَيَاة٠الْمÙقَـدَّس٠= ÙÙŠ هَيْكَـل٠ØَالÙم٠قَدْ سÙÙ€ØÙر وَأَعْلَنَ ÙÙŠ الْكَوْن٠أَنَّ الطّÙÙ…ÙÙˆØÙŽ = Ù„ÙŽÙ‡Ùيب٠الْØَيَـاة٠وَرÙÙˆØ٠الظَّÙَـر Ø¥Ùذَا Ø·ÙŽÙ…ÙŽØَتْ Ù„ÙلْØَيَاة٠النّÙÙÙوس٠= َلا بÙدَّ أَنْ يَسْتَجÙيبَ الْقَـدَرْ The sacred song of life rang out Within a dreaming, charmed temple Announcing this truth to the whole universe Aspiration is the fuel and flame of life The spirit and stamina of victory Yea, when souls aspire For a worthy and noble existence The Fates will accordingly respond
Original Created:2011
Subjects:Political
Materials:Other
Styles:Abstract Expressionism
Mediums:Photography
Mixed Media:Photography on Other
Original:One-of-a-kind Artwork
Size:90.6 W x 63 H x 0.1 D in
Frame:Not Framed
Ready to Hang:No
Delivery Time:Typically 5-7 business days for domestic shipments, 10-14 business days for international shipments.
Have additional questions?
Please visit our help section or contact us.
Tunisia
Thousands Of Five-Star Reviews
We deliver world-class customer service to all of our art buyers.
Global Selection
Explore an unparalleled artwork selection by artists from around the world.
Satisfaction Guaranteed
Our 14-day satisfaction guarantee allows you to buy with confidence.
Support An Artist With Every Purchase
We pay our artists more on every sale than other galleries.
Need More Help?